2014年4月24日 星期四

Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris(巴黎現代藝術博物館) V.S. Keith Haring



道歉聲明:


之前本文章標題為「Palais de Tokyo - 東京宮-一個古典外觀卻滿滿前衛的展覽場」筆者把"Musée d'art moderne de la ville de Paris"與"Palais de Tokyo"兩間美術館搞混,因而導致內容錯誤,對於看到該篇文章的朋友,在此至上最深的歉意。





----------正文開始----------


巴黎現代藝術博物館販賣部







Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris (巴黎現代藝術博物館)

-一個古典外觀卻滿滿前衛的展覽場








根據維基百科(法語版)解釋:

Le musée d'art moderne de Paris, situé au 11, avenue du Président-Wilson dans le 16e arrondissement de Paris occupe l'aile Est du palais de Tokyo, (...), est consacrée à la création contemporaine sous toutes ses formes.

不負責翻譯:

巴黎現代藝術博物館坐落於第十六區(+地址),它佔據了東京宮的東側,(...),是重要的當代藝術展覽館(包含各種形式)。

引自:http://fr.wikipedia.org/wiki/Mus%C3%A9e_d%27art_moderne_de_la_ville_de_Paris(引用時間:法國時間2014年04月24號 11:04)




票價:

  • 常態展:五歐元
  • 特展:全票:五至十一歐元不等;半價:十四到二十六歲與某些特殊人士;折價票:老人票以及特殊會員者;十三歲以下以及身障人士免費。

開放時間:週一至週日,早上十點到下午六點。(下午五點十五停止售票,下午五點四十五開始關場)


(相關資訊與及細節,請參考官方網站。)







在法國的這段期間,大約在Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris(以下簡稱MAMM)參觀過三次左右的展覽,而這次以我個人很喜歡的藝術家Keith Haring(凱斯 哈林)在這裡的展覽,來一起介紹這個地方。(本次展覽為2013年六月的場次。當時的網頁:http://www.mam.paris.fr/fr/expositions/keith-haring 引用時間:法國時間2014年04月24日 11:11)
首先先跟各位大概介紹Keith Haring的基本概況。對於街頭藝術、流行元素很在行的朋友,可能都會接觸到這位塗鴉藝術家,個人覺得,他可以說是第一位把塗鴉藝術帶入美術館的創作者。(當然,這是我自己覺得,歡迎指正。)

維基百科(中文繁體版)對他的解釋如下:

他最早期的作品約於1980年創作,當時他在紐約地鐵的車站中,尋找黑色的海報待貼處,使用白色粉筆塗鴉,多為粗輪廓線,單色、空心的抽象人物、動物等圖案,他的作品經常猶如某種複雜花紋,伴隨各式圖案充滿整個構圖,往往沒有透視或寫實的肌理,但具有許多象徵性的情境,如吠叫的狗,跪趴著的小人等。(......)1983年美國哥倫比亞電視台採訪他在地鐵站塗鴉,以及被逮捕的現場狀況,使得他一夕間家喻戶曉,隨後在不斷的展覽與創作下,以塗鴉畫家之姿進入了博物館,作品價錢水漲船高。



引自:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%87%B1%E6%96%AF%C2%B7%E5%93%88%E6%9E%97 (引用時間:法國時間2014年4月23日 12:44)


對他的創作有興趣的朋友,歡迎到他的基金會官方網站上查詢他的相關資訊。

網址:http://www.haring.com/


本次展覽蒐集了他各時期的眾多作品,種類從平面至立體,還有與他相關的影像記錄,非常精采。很難得能看到如此多種種類的作品,不但是藝術部分,更是一部塗鴉歷史活教科書,就這樣直接呈現在眼前,真的是看了很爽快。

因為買票人實在太多了,自以為怕妨礙到別人。

入場左手邊的大型作品
現場空間高度是挑高的,但實際高度不了解。

入場之後的現場狀況,
場地非常的深,非常適合大型作品展出。


很像沙龍展的方式,把系列作品成群擺放在一起,相當壯觀。
加上強眼的內容,真的十分震撼。
他的作品裡面,反體制、慾望的題材相當多,
所以之後有機會參觀的朋友,若您是衛道人士,
或是有小朋友要一同參觀,請斟酌您自己的狀態。
上了階梯後,右方還有許多展品。

這是我第一次看到他的立體金屬雕塑

密密麻麻的線條,搭配上搶眼的色塊,
讓我想到了日本藝術創作人草間彌生的表現方式。
一樣是看久了會有些微的雞皮疙瘩感。


塗鴉的強占性在他的創作中充分表現,
不單只是街頭牆面、廣告看板等,
他也試圖離開那些就有的地方,進而選擇了巨型陶罐、屏風等其他素材。
而在底材的選擇意義上,我個人覺得與他本身的題材有關。
但因為沒有學理依據,所以在此就不方便表示意見。


除了前面的細微表現,也有許多較為粗礦的手法與媒材。
如大型帆布,還結合了重點的商業元素,可能是批判、嘲笑,
當然也可能是異業結合,彼此合作。但我無法確定。


展場與展場間的穿廊,放有他的相關影像記錄,
以及一些後人蒐集他在街上的作品,如「工」型鋼筋條。


他的其他商業創作作品。

在重要的商業廠牌上創作。

這區被特別獨立出來,因為他使用了許多螢光元素,
展場也配合作品用了紫色燈管,
個人在現場待上長時間後,是感覺到非常不舒服的~囧


創作過程的影像記錄


另外一區作品,
這裡算是比較後期的作品。
(現場作品安排方式大致上採用年代前後排列,有時為了系列作品有所落差)


巨型陶壺上的圖騰

他已經預知未來了吧~笑



現場陶壺種類不少,表現方式也不一,
黃色陶壺的顏色,讓我想到了臺灣藝術創作者Mr. OGAY的摩托車......
陽具、金錢、權力,這是他的創作重要元素。



而後有幾件缺角的作品,我個人覺得滿有趣的。
看似被撕去一片,細看是只有完成一邊,
我個人猜測,他試圖詮釋對於塗鴉在街頭上呈現的感覺。




離開主展場之後,在大廳也擺放了其他的大型作品。




按造維基百科(法文版)的說法:


Les origines du musée
Le palais de Tokyo (aujourd'hui musée d'art moderne de la ville de Paris) est l'œuvre des architectes A. Aubert, D. Dastugue, J-C. Dondel et P. Viard ; il fut conçu dans le cadre de l'Exposition internationale des arts et des techniques de 1937. D'un point de vue architectural, il appartient au style art déco. Il n'ouvrit effectivement qu'en 1961 avec, notamment, un noyau d'œuvres provenant des collections « modernes » du Petit Palais enrichie grâce à la générosité des collectionneurs Emanuele Sarmiento, Mathilde Amos, Ambroise Vollard. L'exposition de 1937 aura été l'occasion d'acquisitions, parmi lesquelles il faut citer  : La Danse d'Henri Matisse, Nu dans le bain et Le Jardin de Pierre Bonnard, L'Équipe de Cardiff de Robert Delaunay, La Rivière d'André Derain, Les Disques de Fernand Léger, L'Escale de Lhote, L'Oiseau bleu de Jean Metzinger, quatre Portraits d'artistes d'Édouard Vuillard, des meubles de Pierre Chareau, André Arbus, Jacques-Émile Ruhlmann, sans parler des grandes décorations de Robert et Sonia Delaunay, Albert Gleizes et Jacques Villon.

L'apport du legs Girardin (en 1953) sera décisif et déterminera alors les autorités parisiennes à s'affranchir des cimaises devenues trop étroites du Petit Palais pour ouvrir un lieu propre au sein du palais de Tokyo. En 1954, il accueille le Salon de la Jeune Peinture jusqu'en 1969, puis de nouveau de 1972 à 1975.

En 1959, André Malraux inaugure la Biennale de Paris avec Une sculpture qui fait de la peinture de Jean Tinguely.

L'implantation dans l'aile est du palais de Tokyo
Après six ans de travaux, le musée d’art moderne de la ville de Paris est inauguré le 6 juillet 1961 avec le fonds d’œuvres d’art moderne du Petit Palais auxquelles s’ajoutaient des acquisitions de la commission d’achat des beaux-arts et la collection du docteur Girardin.

En 1964, La Fée Électricité conçue par Raoul Dufy pour le pavillon de l’électricité et de la lumière lors de l’exposition de 1937 fut installée dans la grande salle d’honneur.

Plusieurs séries de travaux[modifier 
Le premier chantier après ouverture, débuté en janvier 1971, sous la direction de Pierre Faucheux et Michel Jausserand, fut achevé en mai 1972. Les salles du rez-de-chaussée haut furent aménagées en dégageant l’ossature du bâtiment des multiples cloisonnements internes existants. Le plan initial fut modifié ; on créa un plancher qui coupait l’ancien hall d’entrée, une mezzanine pour les bureaux et le centre de documentation, un auditorium relié aux nouvelles salles par une passerelle à deux niveaux, et un ascenseur pour desservir tous les niveaux du musée. Une muséographie mobile – avec des plafonds modulables et des cloisons déplaçables – fut alors mise en place dans certaines parties du musée. Cet usage de l’espace, typique de l’époque, montra ensuite très vite ses contraintes. L’ARC, jusqu’alors nomade, allait s’installer dans les salles du premier étage.

Vingt ans plus tard, des crédits étaient à nouveau engagés pour refaire le système de conditionnement d’air des salles d’expositions temporaires du rez-de-chaussée haut, et rendre ces dernières accessibles au public handicapé. Ce fut l’occasion pour le nouveau directeur du musée de poursuivre une vraie réhabilitation de l’édifice, déjà mise en place en 1989 lors de l’installation de l’exposition "Histoires de musée", qui révélait à un large public la qualité méconnue du bâtiment. Cette opération, menée entre 1991 et 1994 avec l’architecte Jean-François Bodin, permit de dégager de nombreux volumes initiaux. Par ailleurs, l’acquisition, en 1993, de la version retrouvée de La Danse inachevée d'Henri Matisse rendait nécessaire, pour sa confrontation avec La Danse de Paris, dans les collections depuis 1937, la création d’une salle spécifique, aux dimensions requises. C’est pourquoi, au cours de ce même chantier, fut réaménagée la salle obscure, dite désormais “Salle Matisse”, où sont accrochés en permanence de façon volontariste de la part du musée ces deux triptyques.

En 2000, à l’issue d’une consultation, la Mairie de Paris a chargé l’atelier d’architecture Canal (Patrick Rubin et Annie Le Bot) d’une mission d’étude puis de la maîtrise d’œuvre des travaux de sécurité à effectuer, la maîtrise d’ouvrage et la conduite d’opération étant assurés respectivement par la direction des Affaires culturelles et la direction du Patrimoine et de l’Architecture, agence des grands projets. En 2002, des travaux de désamiantage de la salle Dufy ont été réalisés. La réouverture a fourni l’occasion au musée de procéder à un nouvel accrochage des œuvres. La direction des Affaires culturelles et le musée ont confié à l’architecte Jean-François Bodin le réaménagement du parcours des collections permanentes. En outre, au sous-sol, des espaces fermés ont été remis en état afin que le musée puisse disposer d’une salle obscure pour la diffusion de vidéos de la collection et puisse également retrouver la salle Boltanski reconfigurée.


不負責翻譯:內容過多,就不足一翻譯了。

引自:http://fr.wikipedia.org/wiki/Mus%C3%A9e_d%27art_moderne_de_la_ville_de_Paris (引用時間:法國時間2014年04月24日 1215:)


簡單來說,就是現在的MAMM擁有許多件經典的作品,那經歷了許多變遷(包括從小皇宮移至這裡的作品等),加上多次的整修與調整,才有今天現在的這個狀況。而要提到MAMM的變遷,那多多少少一定要提到Palais de Tokyo(東京宮)(註1.),畢竟這是東京宮的其中一部分。那現在的MAMM式在2006年完成最後一次工程之後的樣貌。至經也頂多經過七八年的狀態,所以東西都算是完整,以下就讓我放上一些我觀察到該單位的硬體照片:



特展作品牌呈現方式

作品懸掛採用無縫的掉掛方式。
現場廣播喇叭

較為脆弱作品,加上壓克力外層保護。


現場管理人員,與作品安全界線的標示





現場投射燈配置與樣式

面對特殊作品的特殊打光法

現場指示牌的款式與內容設計




小心得:

關於這檔展覽與這個現場,基本上與其他高階展覽場地無異,說真的沒什麼好挑剔的,畢竟是個年輕的展覽場。現場沒看到壁癌或是漏水等痕跡,法國政府對於重點美術館的保護真的是相當厲害。也難怪世界各地的人都想來此展覽與看展,真的是非常舒服的一件事情。

但由於他的定位在於重要展覽館,甚至面對的群眾更是來自世界各地。(但這點我不敢確定,畢竟人家沒有主要標榜如此。)還是有些地方讓我不解。最主要還是在於他的文字部分,例如作品牌、指示牌等,都是以法文為主要單位。還好小弟有小小做功課,對於簡單的法文還可以略懂略懂,如果是外國觀光客,可能會有些許的不便吧?!但是,也許他本來就是主打國內群眾,那這點也就沒什麼太大問題。相對臺灣的許多展場,都有雙國語言標示,以及貼心的對外國人服務,這真是讓我又驕傲又吃味阿~(驕傲的是,我們是先進的國際表準;吃味的是,為什麼要對外國人這麼好~囧)



回到Keith Haring展覽的部分,基本上真的是來朝聖的,看得很爽。內容豐富、驚人,整體規劃也十分順暢。我在下方提出幾件我自己很喜歡的作品與展覽部分:



終於看到這件原作了!!
在石膏像上面創作的方式其實並不孤單,
在臺灣,藝術創作者黃柏勳也有一件類似的作品,
在此放上來給大家參考。


黃柏勳 "美神" 30 x 30 x 60 cm 壓克力彩、石膏像 2013

我還滿愛這區的,因為在這裡的作品都是街頭上的作品,撕下來、哇下來。
超HIGH的!!!


這區就是之前提到螢光作品區,
看了會噁心,不看會傷心。

金屬雕塑部分,還摻雜了半立體的模式,
難怪他的東西至今都還這麼好賣(請問有什麼關係~囧)

最後放上這張他自己的自畫像作結。
感謝你,留給我們這麼多經典。




謝謝觀賞





註1.Palais de Tokyo 東京宮,根據維基百科的解釋:
東京宮原本是1942年法國政府為了舉辦巴黎世界博覽會而興建的一幢宏偉建築,由於當時面朝的大街叫avenu de Tokyo,故取名為東京宮,二戰以後大街改名為avenu de New York,但是東京宮的名字卻被保留了下來。(......)首相約瑟班覺得這麼好的場所放著不用相當可惜,於是力排眾議,在這裡興建起了一個展示現當代藝術的展覽 中心,這就是現在引領著世界當代藝術潮流的現代藝術集中展示地——東京宮。

引自:http://www.twwiki.com/wiki/%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E5%AE%AE (引用時間:法國時間2014年4月23日 12:44)








本部落格文字、圖片多半由作者自行撰寫、拍攝,如需轉載,請註明出處。感恩!









沒有留言:

張貼留言